Ce site utilise des cookies. En continuant à parcourir le site, vous acceptez notre utilisation des cookies. En savoir plus à ce sujet ici.
Aller au contenu
Logo officiel de participer.loire-atlantique.fr
S'inscrire S'identifier
  • Accueil
  • Concertations
  • Interpellations
  • Budget participatif
  • Aide

L'avenir du tourisme en Loire-Atlantique

Parlons-en !

Étape 4 sur 5
Élaboration des priorités stratégiques et du plan d’actions 17/05/2022 - 01/03/2023
Voir les étapes
  • Présentation
  • Mon plus beau souvenir
  • Quels enjeux ?
  • Quel avenir ?
  • Les ateliers
  • Actualités

Changements sur "Visibiliser nos langues"

Sélectionner le mode de vue :
  • Unifié
    • Unifié
    • Côte à côte

Titre (entre 16 et 150 caractères)

  • +{"fr"=>"Visibiliser nos langues"}
  • +{"fr"=>"Visibiliser nos langues"}
Suppressions
Ajouts
  • +{"fr"=>"Visibiliser nos langues"}
Suppressions
Ajouts
  • +{"fr"=>"Visibiliser nos langues"}

Corps du texte

  • +["La visite d'un territoire est plus mémorable, plus originale lorsqu'on a le sentiment d'être dépaysé.\nUn bon vecteur pour marquer l'identité d'un territoire, ce sont les langues d'héritages minorisées qui y sont encore parlées.\nCa tombe bien, dans le 44 on en a trois : le gallo, le breton et le poitevin vendéen (à l'extrême-sud).\n\nQuelques communes ont déjà commencé à œuvrer en ce sens avec des signalisations urbaines en breton.\nOr, si le secteur touristique mettait en valeur nos langues, l'impact serait tout aussi bénéfique pour les touristes ainsi que les locuteurs qui verraient leur langue valorisée ! \n\nAlors pourquoi ne pas voir des supports de communications (papier/web) et des signalétiques plurilingues dans les lieux touristiques et les transports ?\nPar exemple, au musée de Bretagne à Rennes sont disponibles des audioguides en gallo et en breton."]
  • +["La visite d'un territoire est plus mémorable, plus originale lorsqu'on a le sentiment d'être dépaysé.\nUn bon vecteur pour marquer l'identité d'un territoire, ce sont les langues d'héritages minorisées qui y sont encore parlées.\nCa tombe bien, dans le 44 on en a trois : le gallo, le breton et le poitevin vendéen (à l'extrême-sud).\n\nQuelques communes ont déjà commencé à œuvrer en ce sens avec des signalisations urbaines en breton.\nOr, si le secteur touristique mettait en valeur nos langues, l'impact serait tout aussi bénéfique pour les touristes ainsi que les locuteurs qui verraient leur langue valorisée ! \n\nAlors pourquoi ne pas voir des supports de communications (papier/web) et des signalétiques plurilingues dans les lieux touristiques et les transports ?\nPar exemple, au musée de Bretagne à Rennes sont disponibles des audioguides en gallo et en breton."]
Suppressions
Ajouts
  • +["La visite d'un territoire est plus mémorable, plus originale lorsqu'on a le sentiment d'être dépaysé.\nUn bon vecteur pour marquer l'identité d'un territoire, ce sont les langues d'héritages minorisées qui y sont encore parlées.\nCa tombe bien, dans le 44 on en a trois : le gallo, le breton et le poitevin vendéen (à l'extrême-sud).\n\nQuelques communes ont déjà commencé à œuvrer en ce sens avec des signalisations urbaines en breton.\nOr, si le secteur touristique mettait en valeur nos langues, l'impact serait tout aussi bénéfique pour les touristes ainsi que les locuteurs qui verraient leur langue valorisée ! \n\nAlors pourquoi ne pas voir des supports de communications (papier/web) et des signalétiques plurilingues dans les lieux touristiques et les transports ?\nPar exemple, au musée de Bretagne à Rennes sont disponibles des audioguides en gallo et en breton."]
Suppressions
Ajouts
  • +["La visite d'un territoire est plus mémorable, plus originale lorsqu'on a le sentiment d'être dépaysé.\nUn bon vecteur pour marquer l'identité d'un territoire, ce sont les langues d'héritages minorisées qui y sont encore parlées.\nCa tombe bien, dans le 44 on en a trois : le gallo, le breton et le poitevin vendéen (à l'extrême-sud).\n\nQuelques communes ont déjà commencé à œuvrer en ce sens avec des signalisations urbaines en breton.\nOr, si le secteur touristique mettait en valeur nos langues, l'impact serait tout aussi bénéfique pour les touristes ainsi que les locuteurs qui verraient leur langue valorisée ! \n\nAlors pourquoi ne pas voir des supports de communications (papier/web) et des signalétiques plurilingues dans les lieux touristiques et les transports ?\nPar exemple, au musée de Bretagne à Rennes sont disponibles des audioguides en gallo et en breton."]
Numéro de version 1 sur 1 Afficher toutes les versions Retourner à la proposition
Auteur de la version
Avatar: Vassili Vassili
Version créée le 29/01/2022 10:05
participer.loire-atlantique.fr
  • Aide
  • Charte de participation
  • Contact
  • Mentions légales
  • Accessibilité : non-conforme
  • Données ouvertes
  • participer.loire-atlantique.fr sur Twitter Twitter
  • participer.loire-atlantique.fr sur Facebook Facebook
  • participer.loire-atlantique.fr sur Instagram Instagram
  • participer.loire-atlantique.fr sur YouTube YouTube
Decidim Logo
Creative Commons License
Site réalisé grâce au logiciel libre Decidim.

Valider

Ok Annuler

Veuillez vous identifier

Créer un compte

Mot de passe oublié?